#Roman
Objet Littéraire Non Identifié !
Paolo Bellomo
Faïel et les histoires du monde
Histoire d'une fuite, histoire d'une paix à trouver, Faïel et les histoires du monde est avant tout une histoire de langage. Un bref détour par la biographie de son auteur, Paolo Bellomo, suffit à s'en convaincre : poète originaire des Pouilles, libraire à Paris, parlant et lisant plusieurs langues, auteur d'une thèse sur la pensée de la traduction, traducteur du français vers l'italien et inversement... Il va sans dire que la langue a une importance majeure dans son travail. Elle est motrice dans son premier roman. Si celui-ci conte l'histoire de deux enfants qui s'opposent à la violence du monde, forcés, avec leur mère, de fuir leur ville natale, il conte aussi l'expérience d'un auteur qui chemine entre les cultures, qui s'amuse avec les langues. Voilà le grand terrain de jeu, le champ des possibles que déploient ces pages : mélange d'épique et de douceur, de fantaisie et de politique, de fables et d'envoûtants mystères. Un récit où les personnages sont décrits, non pas par leurs apparences physiques, mais par leurs rapports au langage. Un récit où les chants meuvent la nature, où les silences sont des mauvais présages. Un récit aussi généreux que déroutant. On se laisse porter par sa musique, on rêve avec lui, et on témoigne, avec joie, de l'immense pouvoir créateur de la parole. Un très beau texte, qui fut tour à tour pièce de théâtre en italien, livret de chants en dialecte des Pouilles, et roman en français. Magistral !
[Florian]